venerdì 27 marzo 2015

Votre voix aux sons caressants


Parlez-moi d'amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon cœur n'est pas las de l'entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes

Je vous aime
Vous savez bien
Que dans le fond je n'en crois rien
Mais cependant je veux encore
Écouter ces mots que j'adore
Votre voix aux sons caressants
Qui les murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire

Il est si doux
Mon cher trésor, d'être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l'on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d'un baiser
Du cœur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure

§

Talk to me of love
tell me tender things once more
your beautiful speech
my heart doesn't get tired of listening to it
provided that you always
repeat those supreme words:

"I love you"
You know well
that deep inside me I don't believe any of them
but nonetheless I still want to
listen to those words which I adore
your voice with its caressing sounds
whispering tremulously
deludes me with its beautiful story
and despite myself, I want to believe in it

He's so sweet
my beloved treasure, he's a bit crazy
life is sometimes too bitter
if we don't believe in chimaeras
grief eases up quick
and consoles itself with a kiss
we heal the wound of our heart
with an oath which reassures it

Parlez-moi d'amour
 Lucienne Boyer



Nessun commento:

Posta un commento

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

condividi